La traduction est d'Eric Wittersheim (© Omnibus, 2005).
p. 40 : « Robert Streeet » avec 3 e. Une coquille figurant déjà dans l’édition Omnibus de 2005 – mais qu’un correcteur orthographique (même automatique) aurait facilement repéré. Agnès Jeanjean n’y a pourtant vu que du feu.
p. 69 : « Il y a quelque chose de diabolique à l’intérieur d’ici, Watson (…) » – à l’intérieur d’ici ? Étrange, ce français approximatif qui ressemble à du Google Translate pur jus. L’original anglais dit « There is something devilish in this, Watson (…) » que je traduirais par « Il y a quelque chose de diabolique là-dedans, Watson (…) » mais je ne suis pas Eric Wittersheim.
p. 159 : « – À ce moment-là néanmoins, par un méchant coup du destin, un remorqueur tirant trois barges vint se fourrer entre nous. » Remarquez le tirent en début de phrase qui est inutile, car Watson reprend en fait sa narration et cette phrase n’est donc plus une réplique de dialogue. Le tiret ne figure d'ailleurs pas dans l’édition Omnibus. Ajouter des coquilles sur un texte qui en contient déjà quelques unes, c'est ce qu'on appelle de la valeur ajoutée, non?
Trêve de plaisanterie, personnellement j'aime le format (caractères pas trop petits, papier plus épais et moins fragile que le papier cigarette de l'édition omnibus, mise-en-page plus aérée, livre pas trop grand ni trop lourd). J'ai plaisir à relire les aventures du détective de Baker Street dans cette jolie (c'est subjectif) édition et je compte me procurer les 15 à 17 premiers volumes de la collection malgré ses défauts.
le livre de poche ne la joue pas aussi haut . eux se la joue grande collection
Je suis d'accord avec toi sur le souci du titre des volumes contenant plusieurs nouvelles. Comme la liste des nouvelles n'est même pas mentionnée au dos, il fout ouvrir le livre à la dernière page pour connaître son contenu.
Cela dit, Le Livre de poche fait pareille:
Amazon.fr - Les Aventures de Sherlock Holmes : Un scandale en Bohême - Conan Doyle, Sir Arthur - Livres
bonjour lomax , bonjour à toutes et à tous .
ma mémoire n'étant plus ce quelle était n'hésite pas à dire si je me trompe . il me semble qu'au début de ta critique fort bien faite sur cette collection tu ne voulais pas acheter la dite collection .
à ce jour tu compte garnir les rayons de ta bibliothèque avec elle .
hier jour des courses j'ai acheté les deux derniers car collectionneur incontrôlable et lecteur de tes posts .
je suis d'accord format sympa un petit cote vieille époque mais une chose me titille en prenant l'exemple du tome intitule flame d'argent
il y a un certain nombre de nouvelles qui ne sont pas mentionnées sur couverture ni page de garde ce qui n'est pas pratique .
voila pour une fois je participe un peu plus sérieusement
bons meurtres et mystères à toutes et à tous
cher lomax , voyant tout ton travail pour le club et n'étant plus en état d faire une si grande étude j'ai quand même voulu participer en faisant une
blague qui me semblait évidente alors désolé de t'avoir fais chercher cette
fantomatique virgule .
bravo pour tout ce travail de fourmis .
je participe humblement à la page 97 la virgule devrait être à la deuxieme
ligne juste apres virage .
voila j'ai contribue